<output id="dfhh7"><del id="dfhh7"></del></output>

        <track id="dfhh7"></track>
        <track id="dfhh7"><strike id="dfhh7"><rp id="dfhh7"></rp></strike></track>

          <big id="dfhh7"><strike id="dfhh7"><span id="dfhh7"></span></strike></big>

          讀后續寫必背好詞好句


            動作描寫
            
            1. Sheshother a meaningful look.
            
            --《秘密花園》(Secret Garden)她向他意味深長地看了一眼。
            
            2. Beli’s diamond eyes locked on toher.
            
            --《奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生》貝利鉆石般的眼睛緊盯著她。
            
            3. Mary felt her heartrace.
            
            瑪麗感到她的心跳加速。
            
            4. A great silence surroundedthem.
            
            --《 歌劇魅影The Phantom of the Opera 》周圍一片寂靜。
            
            5. His name hadcompletely slipped frommy memory.
            
            ---《Wuthering Heights》他的名字,我竟忘得一干二凈。
            
            6. Hestormedout and slammed the door shut.
            
            他怒氣沖沖地跑了出去,把門重重地關上。
            
            7. We were merrily drivingon the highway when suddenly one tyre burst.
            
            我們正在高速路上歡快地開著車突然一個輪胎爆胎了。
            
            8. Jenny walked slowly to the front, with her legs trembling and her heart bumpingnearly out of her chest.
            
            Jenny慢慢走到講臺,腿發抖,心都快跳出來了。
            
            9. She choked and her eyes brimmed with tears.
            
            她喉嚨哽咽,眼里滿是淚水。
            
            10.The moment he finished his speech in a magnetic voice, a wave of applauseerupted from the audience.
            
            他用磁性的嗓音完成了演講,觀眾席中暴發一陣掌聲。
            
            11. He stood leaning against the wall, unable to speak.
            
            他靠著墻站著,說不出話來。(表達傷心)
            
            12. She hugged them to her chest, and at last she was able to look up with tearful eyes and a smile.
            
            她把它們緊緊地抱在胸前,終于抬起頭來,淚流滿面地微笑著。
            
            13. He gave a jumpin the air,twirled, ran a few steps, stopped, looked all around, sniffedthe smells of afternoon, and then set off walking downthrough the orchard.
            
            他先是蹦跶了一下,原地轉了幾圈,再跑上幾步,又停了下來,四下望了望,嗅了嗅午后暖洋洋的空氣,然后一路跑進了果園。(開心的場景)
            
            14. Even as I was digging into my pocketto get out my revolver, I made a running step back.
            
            當我在口袋里掏出左輪手槍的時候,我后退了一步。(描寫恐懼)
            
            15. Alice started to her feet, for it flashed across her mindthat she had never before seen such a rabbit, and burning with curiosity, she ran across the field after it.
            
            愛麗絲跳了起來,因為她突然想到她從來沒見過這樣的兔子。她好奇地穿過田野,追趕那只兔子。
            
            16. We got into his car anddrove up the road, stoppeda few houses down from the tree.
            
            我們上了車,開上道路,然后停在了離這棵樹有些距離的地方。
            
            17. Abel was quick. Good Lord, he was fast. The ringleader had made a dash for it, trying to climb overa hall. Abel grabbedhim, pulled him downand dragged him back.
            
            Abel 跑的很快。這個元兇往前沖,試圖反爬過大廳。但是Abel抓住他,把他拉下來并且拖了回去。
            
            18. In between sobsI told her the story.
            
            在哭的時候,告訴她這個故事.
            
            19. I ran back home, smiling and skipping along.
            
            我蹦蹦跳跳地笑著跑回家
            
            20. Abel slammed his foot on the gas and shot up ontothe grass and straight toward the bottom of the tree.
            
            Able 在汽油上用力踩了一下,然后飛快的踏上草坪直直地朝樹底下走去。
            
            21. Her pulses beat fast, and the bloodwarmedandrelaxedevery inch of her body.
            
            她的心跳加快,熱血溫暖了身體的每個部位,使她感覺到身心完全地放松了
            
            22. She arose at length and opened the door to her sister’s request.
            
            她最終站起來,在她姐姐的請求下開了門
            
            23. The waiter watched him go down the street, a very old man walking unsteadily but with dignity.
            
            那個侍者瞅著他順著大街走去,這個年紀大的人走起路來雖然腳步不穩,卻很神氣。
            
            心理描寫
            
            1. The last word went like a bulletto my heart.
            
            最后一句話像一顆子彈擊中了我的心。
            
            2. A ripple of sadnesswelled up inside him.
            
            他內心涌起一陣陣悲傷
            
            3. He felt the warmth surging throughhis body.
            
            他感到身體里涌動著一股暖流。
            
            4.The loneliness and grief comes in waves.
            
            孤獨和悲傷不斷涌上心頭。
            
            5.So ashamed was she that she could feel the blood rush to her face.
            
            她是如此羞愧以至于臉如充血般發燙。
            
            6.Her eyesmisted over as she immersed herself intheir good memories.
            
            當她沉浸在他們之間的美好回憶時,雙眼蒙上了一層水霧。
            
            7.Her brain quickenedand all her senses were alert.
            
            她的大腦快速運轉,所有的感官都處于戒備狀態。
            
            8. At the sight of the ferocious wolf, I was seized by a strong sense of horrorand my palms were sweating.
            
            一看到那只兇猛的狼,我就被深深地恐懼感所控制, 手心出汗.
            
            9. When the host announced that she won the prize, her heart was thumping with excitement.
            
            當主持人宣布她獲獎時,她激動得心砰砰跳。
            
            10. Her rage swept through her like a tidal wave, surrounding her like a foul stench.
            
            她的憤怒像潮水一樣席卷了她,像惡臭的氣味將她包圍。
            
            11. “Here!” Alice jumped up,forgetting how large she had grown,and knocked over a basketful of apples just picked from the tree.
            
            “ 在這兒!” 愛麗絲激動地一躍,忘記了自己已經長得很大了,結果撞翻了一大籃剛摘的蘋果。
            
            12. She thought of the flowers glittering in the sunshine and the mountains turning rosy in the setting sun. And every night she cried into her pillow as though her heart would break into pieces.
            
            她想起了陽光里閃耀的花兒,落日下慢慢變成玫瑰色的山脈。每一個夜晚,她把頭埋在枕頭里哭,肝腸寸斷。
            
            13. “In no way will I go back to that hell-like place. Never will anything to do with her disturb me any more.” heroared in his heart like a lion.
            
            他在心里怒吼著:“ 我絕不回到那個鬼地方。我要忘卻一切和她有關的人與事。”
            
            14. “I’m up here,” said a cross little voice above them. “My head hurts.” Mowgli, still in a temper, came sliding down a tree trunk.
            
            “ 我在上面呢。” 他們頭上傳來微弱的聲音。“ 我頭疼” 毛克利說,他從樹上滑了下來,還生著氣。
            
            15. Tears welled up in Mowgli’s eyes as the memory of running wildly in the flowering field with Baloo and Bagheera sparkled into his mind. Would he ever see them again?
            
            想到和巴洛和巴格希拉在開滿鮮花的田野里瘋跑的那些日子,毛克利的淚水奪眶而出。他還能見到他們嗎?
            
            外貌描寫
            
            1. Indeed, his sunburnt face and arms and his slim, strong bodyare just like those of millions of Chinese farmers, for whom he has struggled for the past five decades.
            
            2. The tramp, a poor, homeless man with a moustache, wore large trousers, worn-out shoes and a small round black hat.
            
            神態描寫
            
            1. 關于“ 笑” 的表達:
            
            --The smile froze on her lips. 她臉上的笑容僵住了。
            
            --In spite of his disappointment, he managed a weak smile. 他還是勉強露出一絲淡淡的微笑。
            
            --Alee became happy now and a gentle smile spread over her face. 整張臉洋溢著溫和的微笑。
            
            --His face split into a wide smile. 他的臉上綻放出燦爛的笑容。
            
            2. 有關“ 看” 的表達:
            
            He didn’t shout, and he just glared at me silently. 他只是默默怒視著我。
            
            He gazed at the ...., unbelievable. 他難以置信地盯著.. 看。
            
            He turned to her with a frightened air. 他害怕地看著他。
            
            He was glaring down at me again, his black eyes full of disgust.
            
            他又盯著我看,黑眼睛里充滿了厭惡。
            
            Her eyes were glued to the screen. 她目不轉睛地盯著屏幕。
            
            He give a glimpse of...from the corner of his eye. 他用眼睛的余角瞥了一眼。
            
            3. With tears streaming down her face, words failed her .
            
            眼淚順著她的臉流下來,她說不出話來。
            
            環境描寫
            
            Bright sunlight
            
            A bright light streamed through the window, flooding the opening and spreading in a wide circle on the ceiling.
            
            明媚的陽光
            
            一道明亮的光線流過窗戶,淹沒了窗口,并在天花板上呈現一個光圈。
            
            The rain like a deluge(n. 洪水;暴雨;泛濫)
            
            The moon was overcast. The sky writhed with clouds. All at once thunder and lightning began. In a flash of light the fields were illuminated( 照亮;說明)as far as the horizon. The stalks of wheat (小麥桿)bowed and the rain struck (strike 過去式:擊打)like a deluge. Before Yasha( 人名)could collect his thoughts the sheets of water began to flail (打)the wagon (鐵路貨車)like a hailstorm (冰雹). The tarpaulin (防水帆布)tore (tear 過去式:撕碎/ 撕破)loose from the frame. The monkey choked off a terrified scream. In less than a minute the highway was mired (使...... 陷入泥濘).
            
            傾盆大雨
            
            月亮看不見了。天空里烏云滾滾。一眨眼,傳來了霹靂和閃電。再閃電的照耀下,田野一下子明亮起來,直到地平線。小麥桿全彎下去;雨像洪水似的倒下來。雅夏還來不及集中思想,一陣陣大雨像冰雹似的抽打起來大車來。釘在車架上的油布被扯開了。猴子嚇得連一聲尖叫也硬在喉嚨里。不到一分鐘,公路變成泥潭。
            
            The peaceful fields
            
            It was a pleasant land of white houses, peaceful plowed fields and sluggish yellow rivers, but a land of contrasts, of brightest sun glare and dense shade. The plantation clearings and miles of cotton fields smiled up to a warm sun, placid, complacent.
            
            寧靜的田野
            
            銀色的房屋,寧靜的田野,加上那懶洋洋蜿蜒而去的黃泥河水,這里可以稱得上是一片安樂的地方。那一片片已經清理的墾地,和綿延數理的棉花園,都好像是對著太陽微笑,顯示出一片和平寧靜的景象。
            
            The twinkling stars
            
            Almost as clearly as the sun could, the moon’s still pale light picked out vast sweeping stretching of distance, the grass shimmering and rippling like a restless sight, silver and white and grey.
            
            幾乎就像在陽光下那樣,一切都看得一清二楚。靜穆、清淡的月光照出了廣闊無垠、一覽無余的遠方。微光撲朔的草地發出了一片低低的窸窣聲,像是不肯停歇的低回浩嘆。草原上閃動著一派銀色、白色、灰色。
            
            Clouds gather, driven by the rising wind
            
            As the night advanced, the clouds closing in and densely overspreading the whole sky, then very dark, it came on to blow harder and harder.
            
            當深夜來臨時,云急劇地合攏起來,整個天空烏云密布,昏暗無比。
            
            讀后續寫好詞必背
            
            動詞
            
            伸懶腰;逗某人;快回來;急匆匆地走出去;穿過淺水河;
            
            Stretched one’s tired back; teased sb; hurry back; hurried outside; go /walk across the shallow river;
            
            走進去;艾倫凍僵了;一動不動地躺著;擠出來;停下來;出發去做某事;靠邊停車;
            
            stepped inside; Alan froze; lay still; squeeze out; paused; set off to do sth; pulled over;
            
            抓住某物;跳下車;搖頭;習慣了做;
            
            grabbed sth; hopped out of the car; shook one’s head; got accustomed to doing;
            
            用紙巾包起來;放在我的電腦旁邊;把它扔到垃圾桶里;
            
            wrapped them in a tissue; placed them beside my computer; dropped it into the rubbish bin;
            
            大叫;翻白眼走開;大聲笑出來;擺出燦爛的笑容;
            
            yelled; rolled one’s eyes and walked away; laughed out loud; put on a bright smile;
            
            艾倫的胃繃緊了;喃喃自語;說話;換班;皺眉頭;
            
            Alan’s stomach tightened;Muttered sth; Spoke up; Take a shift; Frowned;
            
            發現沿河的動物足跡;低聲說;
            
            Spot animal tracks along the river; Whispered;
            
            她伸手在口袋里掏出一個白色的小信封。里面是詹妮弗派對的邀請函。
            
            She reached for a small white envelope in her pocket. In it was an invitation to Jennifer’s party.
            
            被綁著;穿過樹林;摔倒了;她的心越來越重。注視某人;
            
            Be Tied; Walk through the woods; Dropped; Her heart grew heavier. Keep an eye on sb;
            
            檢查;伸手;轉過身;勉強地笑了笑;
            
            Checked; Reached over; Turned around; Managed a grin;
            
            當她默默祈禱“謝謝你,上帝”時,喜悅的淚水涌上眼眶
            
            Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently, “Thank you, God.”
            
            某物吸引了我的注意;當艾麗在天空中搜尋時,一種興奮的感覺涌上心頭。
            
            Sth caught my eye; An excited feeling bubbled up inside Ally as she searched the sky.
            
            副詞
            
            輕柔地拉Pulled gently;;不斷地constantly;
            
            猶豫地hesitantly;直視她的眼睛look directlyinto her eyes;
            
            緊密地匹配closelymatch;稍有不同地be slightly different from;
            
            不耐煩地掠過impatiently skimmed;立即回答answered instantly;
            
            開玩笑地責罵jokingly scolded;絕對安全absolutelysafe;
            
            驕傲地咧嘴笑Grinned proudly;體貼地放置considerately placed;
            
            焦急地等待waited anxiously;;清楚地記得clearly remembered;
            
            呼吸沉重breathed heavily;;緊握squeezetightly;
            
            熱情地幫助warmlyhelped;幾乎暈倒nearlyfainted;
            
            形容詞
            
            淺淺的河流Shallowriver;柔和的聲音in asoftvoice;陌生的診所unfamiliarclinic;
            
            我珍藏的戒指my treasuredrings;驚人的amazing;退休的經理a retiredmanager;
            
            凱利感到一陣溫暖的光輝Kelly felt a warm glow. 徹底搜查了made athorough search of;
            
            一條一動不動的蛇a motionless snake;頻繁地拜訪餐館frequent restaurant visits;
            
            這對一個父親來說是一個絕望、傷心和尷尬的處境。
            
            It was adesperate, heartbreaking andembarrassingsituation for a father.
            
            好句
            
            當威廉看到…時臉色蒼白
            
            William’s face paled when he saw…
            
            麗貝卡的腦子一片混亂,試圖想出一種做某事的方法。
            
            Rebecca’s mind raced,tryingto think of a way to do sth.
            
            她突然想到一個主意。
            
            An idea popped intoher head.
            
            一道奇怪的光充滿了他的眼睛。
            
            A strange light filled his eyes.
            
            柜臺后面是一位老太太,她幫我找到了我祖父的唱片。
            
            Behind the counterwas an old woman, who helped me find my grandfather’s records.
            
            我不知道這次旅行會是一次特別的旅行。
            
            Little did I know that this trip was going to be a special one.
            
            我哭了,擔心車子拋錨了,我們就困在這里了。
            
            I cried,fearing thatthe car had broken down and we’d stuck here.
            
            好奇心驅使我問…。
            
            Curiosity drove me to ask….
            
            我感到臉頰上的熱氣燒得通紅。
            
            I felt the heat in my cheeks burning red.
            
            如果不是我的粗心,這一切就不會發生了。(如果不是…,某人就不會做… )
            
            Had it not been for my carelessness, all this would not have happened.(Had it not been for….., sb wouldn’t have done..)
            
            一想到晚上獨自一人,他就發抖。
            
            The idea of being alone in the night made him tremble.
            
            “要是我能找回那種好心情就好了,”她嘆口氣想。
            
            “If only I couldget that good feeling back,” she thought, sighing.
            
            熟悉的泥土的氣味升起來迎接她。
            
            Familiar smells of the earth rose up to greet her.
            
            我記得我的第一次釣魚之旅,仿佛就在昨天…。
            
            I remember my first fishing tour, as ifit were but yesterday….
            
            那是初夏里靜悄悄的,甜蜜的一天;路上午后的樹蔭很涼快;樹葉比以前更綠了,花兒更鮮艷了,鳥兒比以前更快樂了。
            
            It was still, sweet day of early summer; the long afternoon shadows of the trees lay cool across our path; the leaves seemed greener, the flowers brighter, the birds merrier, than ever before.
            
            我克服了巨大而痛苦的失望,坐了下來。
            
            Overcomewith my great and bitter disappointment, I sat down.
            
            幾分鐘焦急的搜尋結果是徒勞的。
            
            Several minutes of anxious searching turned out to be in vain.
            
            他們笑著跑回樹林。
            
            Laughing, they raced back to the woods.
            
            他顫抖著嘴唇,眼淚順著臉頰流下來,回答說,“…”
            
            Withhis lip shaking and a tear running down his cheek, he replied, “….”
            
            他停了一會兒,仿佛在回憶中徘徊。
            
            He paused for a while, as if wandering in his memory.
            
            通過這次旅行,我發現,盡管我偶爾會對她生氣,但我確實為她感到驕傲。
            
            Through this trip, I discovered that, despite my occasional anger towards her, I actually felt proud of her.
            
            聽到這個壞消息,她感到一陣悲傷,忍不住痛哭起來。
            
            On hearingthe bad news she felt seized by a burst of sadness and couldn’t help crying bitterly.
            
            我懷著極大的悲傷和遺憾,坐在椅子上,為我不可饒恕的罪惡向上帝祈禱。
            
            Withgreat sorrow and regret, I just sat there rooted in my chair, praying to God for my unforgivable guilt.

          編輯整理:武漢龍門尚學

          相關文章

          聯系我們

          報名咨詢: 柳老師 15527095332

          龍門尚學簡介

          龍門尚學教育

                武漢龍門尚學是上市公司龍門教育(股票代碼:838830)旗下中小學校外教育高端品牌,專注中小學個性化教學。課程服務包含精品一對一、精品班組課、中高考全托沖刺。堅持能力至上的教學理念,按照龍門3A高效學習系統,致力于幫助學生改善學習方法,培養學習習慣,以學習能力提升促進考試成績提高。 龍門尚學采用名師合伙人機制搭建名師聯盟,并推出尚學云課搭建O2O混合式學習平臺,實現優質教育資源、名師課程共享。目前在武漢地區有13個校區,分別為江夏校區、光谷校區、水果湖校區、取水樓校區、徐東校區、胭脂路校區、南湖校區、青山校區、吳家山校區、永清校區、崇仁路校區、鐘家村校區、中南校區,基本覆蓋武漢主要區域。

          聯系我們

          報名咨詢: 柳老師 15527095332

          一對一教學環境

          在線報名
          電話
          短信
          好大?太涨?快点深一点h
            <output id="dfhh7"><del id="dfhh7"></del></output>

                <track id="dfhh7"></track>
                <track id="dfhh7"><strike id="dfhh7"><rp id="dfhh7"></rp></strike></track>

                  <big id="dfhh7"><strike id="dfhh7"><span id="dfhh7"></span></strike></big>